As I mentioned earlier, I have been asked to create singable translations for all the pieces at St. Cecilia Press, and I am happy to be able to say that I have finished! (Or, at least, I’m caught up until Monique adds more pieces.)
My recent translations include 16 pieces to accompany Monique’s editions, plus two I’ve done just on my own initiative. 🙂 They are as follows: Continue reading
Today I have five chanson for you, all published between 1520-1540. Although I chose them a bit randomly, they happen to be perfect examples for a discussion of the characteristics of the chanson during this period!
So, what is a chanson? Continue reading
Have I mentioned that French is the worst?
There are a couple of reasons that dealing with French in my business is such a pain:
- Everything, just absolutely everything*, written before 1600 is in French.
- English is not French.